Pros and cons of the “interpreter” profession

The first interpreters have been talked about since Ancient Egypt. Since then, interpreters have always been in demand. Napoleon valued a soldier who spoke a couple of foreign languages.

The demand for the english to italian translation has not decreased in the XXI century either. Among the priority professions: translator, programmer, lawyer. Practically all modern branches of the economy require knowledge of computer literacy and foreign languages. English, Chinese, and Arabic are i

n high demand.

Every third philological department has a translation department, but even so there is a competition for admission of ten people per place, and in the capital establishments the figure is as high as thirty. But this does not discourage applicants, since the prestige of the profession and the high potential salary attract young people. Often they do not realize that when they graduate, they face barriers to success and financial well-being.

The positives of the translation profession are as follows:

– prestige
– high salary
– demand in state and private companies
– The possibility of remote work with flexible hours

The downsides are numerous and thought-provoking:

– Knowing one foreign language is not enough: Companies prefer to hire one universal translator to save money rather than two or three
– Translation graduates from provincial universities, especially commercial ones, usually have a hard time getting jobs
– Interpreters’ travel abroad is limited by personal characteristics (family background is checked).
– To get a prestigious job, you need experience and translator for mac. You have to get it by doing unattractive and low-paying jobs like secretarial work, where you sometimes have to translate documents – specifications, manuals, technological specifications
– Admission to prestigious universities in Moscow requires speaking skills, which means two to three years of training with expensive tutors.

One out of ten graduates gets a job in a translation agency. This is usually a very good start to a career that allows you to gain experience for promotion in the future. Translation services are in high demand, so customers from translation agencies are usually a lot. However, this work is hard, uninteresting and not always highly paid. At the same time, the level of knowledge must be high: translation with mistakes pays poorly, and clients leave forever.

Despite all the difficulties, becoming a successful translator with enough zeal is very possible. The main thing is to constantly improve your knowledge and be prepared for the fact that in the early stages of your career not everything will go smoothly.